Si sois curiosos de la red, posiblemente os hayáis encontrado alguna vez con una de estas imágenes:
Este tipo de chistes aparecen incluso referenciados en Los Simpson (donde también yo los conocí), concretamente el episodio 13 de la T13, cuando los personajes están viendo una revista musical, y uno de sus protagonistas canta "In Soviet Russia, review watches you". Si, igual que yo, os habéis preguntado por su origen, hoy lo vamos a descubrir.
Todas estas referencias a "In Soviet Russia..." vienen del humorista Yakov Smirnoff, comediante de origen ucraniano y nacionalizado posteriormente norteamericano, que durante los años 80 alcanzó la fama en los Estates por sus monólogos en los que usaba los juegos de palabras para comparar la vida en un régimen comunista y el American way of life, al estilo de: "In America, you listen to radio. In Soviet Russia, radio listen to you." Naturalmente, representaban una sangrante crítica a lo que en aquellos momentos se vivía detrás del Telón de Acero. Este tipo de "reversals" llegó a tener mucho calado entre el público norteamericano y han quedado en el imaginario colectivo, me imagino que de una forma parecida al impacto lingüístico de Chiquito de la Calzada en España.
Hoy en día, la coletilla In Soviet Russia se ha convertido en una fuente inagotable de chistes en internet, al igual que los lolcats o pedobears. Haced la prueba y buscad.
Todas estas referencias a "In Soviet Russia..." vienen del humorista Yakov Smirnoff, comediante de origen ucraniano y nacionalizado posteriormente norteamericano, que durante los años 80 alcanzó la fama en los Estates por sus monólogos en los que usaba los juegos de palabras para comparar la vida en un régimen comunista y el American way of life, al estilo de: "In America, you listen to radio. In Soviet Russia, radio listen to you." Naturalmente, representaban una sangrante crítica a lo que en aquellos momentos se vivía detrás del Telón de Acero. Este tipo de "reversals" llegó a tener mucho calado entre el público norteamericano y han quedado en el imaginario colectivo, me imagino que de una forma parecida al impacto lingüístico de Chiquito de la Calzada en España.
Hoy en día, la coletilla In Soviet Russia se ha convertido en una fuente inagotable de chistes en internet, al igual que los lolcats o pedobears. Haced la prueba y buscad.
3 opiniones:
Buuufff, me imagino pq se tuvo q ir a EEUU...
por cierto, la primera no es una imagen de la inefable "El Castigador"??
Mis dos favoritas:
- In America, your job determines your marks. In Soviet Russia, Marx determines your job.
y por supuesto:
In America, you assassinate president.
In Soviet Russia, the president assassinate you.
Al fin entiendo la cancioncilla de Los Simpson. Mil gracias
Publicar un comentario