12.11.04

Lengua y no política (III)

pollito chicken, gallina heinz...
Había una vez un país donde había muchos tipos de animales. En una región del país, a ciertos animales plumíferos, bípedos y comestibles les llamaron pollos. En otra región les llamaron mokitrokis. En esa última región, decidieron incluir esa decisión en sus leyes, a resultas de que legalmente, en esa región, los pollos eran llamados "mokitrokis", y ése era realmente su nombre en la zona. Los científicos, los zoólogos y otros especialistas, veían que pollo y mokitroki era lo mismo, sólo que con diferentes nombres. Pero los habitantes de la región insistían: ya que su legislación recogía la denominación de origen "mokitroki", por fuerza esos animales deberían ser diferentes a los pollos. Manifestaciones a favor, declaraciones de políticos en la televisión: "¡Lo nuestro es el mokitroki!". La cuestión llegó a los medios de comunicación, había un gran debate sobre si se había de llamar mokitroki al pollo o no, y es más, incluso a las orejas neófitas se les llegó a plantear el debate íntimo de la cuestión: ¿será el pollo lo mismo que el mokitroki? Mientras tanto, a los zoólogos, pobres, nadie les hacía caso. Y el caso es que un grupo político, el ERP, Electrical Radical Pollo, llegó a pedirle al presidente del gobierno que, o hacía una declaración pública diciendo que pollo y mokitroki era lo mismo, o no apoyaba los Presupuestos de la nación. ¡País!

[Basta ya de telendros. Arriba el mokitroki.]
Anteriores artículos sobre la cuestión: uno y dos.

0 opiniones:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...